segunda-feira, julho 06, 2009
Isto está Incorrecto!
Caros leitores e ocasionais voyeurs que passam aqui à porta e olham de soslaio pelo buraco da fechadura, descobri outra incorrecção de tradução. E como aqui em casa não gostamos nada de liberdades poéticas de quem não é poeta, sacamos da moca de Rio-Maior (que comprei na feira das tasquinhas) e Pumba! Agora até parecia o Jorge Coelho! (Quem se mete com o PS leva).
No filme mítico de John Carpenter “Escape from New York” (1981) acontece algo de muito estranho:
Hauk (Lee Van Cleef) – It’s a homing device.
Tradução: É um aparelho caseiro.
Correcto: É um aparelho de localização.
P.S. – Foi bom rever o grande Lee Van Cleef
P.S.2 – Qual o filme de 2008 tem no seu poster uma homenagem clara a este filme de Carpenter?
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
5 comentários:
Olá amigo Poli!
Agora temos quiz no teu blog?
Vou tentar a minha sorte: Cloverfield.
Abraço
olá Gonçalo.
Temos quiz pois. Mas terminou agora porque a tua resposta está correcta.
Parabéns
Pois, de facto algumas traduções são vergonhosas. Mas também reconheço que é difícil traduzir hora após hora palavras e frases. é quase impossível não cometer erros.
Quanto ao filme, desiludiu-me bastante. Creio que tinha potencial para ser muito mais.
Abraço
Fifeco - Por acaso também esperava um pouco mais do filme...
so tu para te lembrres destas perolas óo páaaa
Enviar um comentário